![]() To be specific, over 450 million people in the world speak Spanish as their native language.ĭocument translation is integral to international business success. The Spanish-speaking audience is also the third-largest in the world. Besides English, Spanish is a widely spoken language in the US. You already have stellar content that connects to and attracts new English-speaking customers, but there are still more territories to cover. ![]() A qualified technical translation will be able to take the words and context of the original documents and translate them into something that connects to the targeted personas. It might take time and effort to determine which context and words from your original document will translate to fit a specific audience. (Things get more complicated however when it comes to two or more languages.) You have to consider the culture that correlates to a particular audience.įor example, trying to communicate your message to a customer in Spain and simultaneously trying to reach out to a customer in Mexico is a tough job. It is always a simple task when you are dealing with only one language or region. This means that your content should connect with them in every way possible, be it online, in manuals, or in sales material. In modern times, you have to speak to your customers in their language. If you are not convinced yet, here are three other reasons why translating to Spanish can strengthen your brand and increase sales: Some languages have much greater reach than others, Spanish being one of them. After all, more than 85% of the online population speaks only 10 languages. Before you decide on the number of languages, you have to understand your market. On average, these organizations have made their content available in 61 languages. So, if you want to compete in a global marketplace, your organization needs to demonstrate proficiency in more than just one language.Īccording to the 2020 Web Globalization Report card leading brands have made their content available in more languages. Put it another way, more than three-quarters of the global market prefers companies that communicate with them in their native language. Even those clients who might speak English may prefer their natural language. It is safe to say that if your content is in English, you only have a chance to get your message to less than 25% of the market. But First, Is It Really Necessary to Translate to Spanish?īy Statista estimates, there are about six billion people who can’t speak or read English. We will highlight fundamental steps to executing the project correctly, including exploring foundational options for developing multilingual content. So, if you are looking to translate your content to Spanish, we are here to help you connect to a global audience. No matter how time-consuming and challenging it might be, it counts when it comes to connecting with the end-users. Technical translation is one of the most underrated localization projects. You probably have to make critical decisions regarding how to do it best. Chances are that you landed on this page because you are considering or have decided to translate your technical documents to Spanish.
0 Comments
Leave a Reply. |